Alex | ο θεος των πατερων ημων ηγειρεν ιησουν ον υμεις διεχειρισασθε κρεμασαντες επι ξυλου
|
ASV | The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew, hanging him on a tree.
|
BE | The God of our fathers gave Jesus back to life, whom you had put to death, hanging him on a tree.
|
Byz | ο θεος των πατερων ημων ηγειρεν ιησουν ον υμεις διεχειρισασθε κρεμασαντες επι ξυλου
|
Darby | The God of our fathers has raised up Jesus, whom *ye* have slain, having hanged on a cross.
|
ELB05 | Der Gott unserer Väter hat Jesum auferweckt, den ihr ermordet habt, indem ihr ihn an ein Holz hängtet.
|
LSG | Le Dieu de nos pères a ressuscité Jésus, que vous avez tué, en le pendant au bois.
|
Pesh | ܐܠܗܐ ܕܐܒܗܬܢ ܐܩܝܡ ܠܝܫܘܥ ܐܝܢܐ ܕܐܢܬܘܢ ܩܛܠܬܘܢ ܟܕ ܬܠܝܬܘܢܝܗܝ ܥܠ ܩܝܤܐ ܀
|
Sch | Der Gott unsrer Väter hat Jesus auferweckt, den ihr ans Holz gehängt und umgebracht habt.
|
Scriv | ο θεος των πατερων ημων ηγειρεν ιησουν ον υμεις διεχειρισασθε κρεμασαντες επι ξυλου
|
Web | The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on a tree:
|
Weym | The God of our forefathers has raised Jesus to life, whom you crucified and put to death.
|